二维码
联系我们

闹了半天,日本物资上的诗词大多是中国人想的

作者:何惧人间 时间:2020-02-13 19:41

字号

日本捐赠物资上的诗刷屏,日本捐助物资再现刷屏古诗词文案,日本物资上的诗词大多是中国人想的

岂曰无衣,与子同裳。

山川异域,风月同天。

青山一道同云雨,明月何曾是两乡。

辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。

连日来,日本用几句好好的火了一把。

上面的这几句相信大家都听说了,这些诗句跟随日本捐赠的物资,漂洋过海来到了中国,既带来了日本的善意,也让大家见识到了日本对中国文化的推崇。
捐赠的物资

然而这其中却夹杂了一些不和谐的声音。

有人将国内的口号“武汉加油”、“中国加油”与上面这些诗句做对比,认为国人集体心灵贫乏、草率、语言粗糙,甚至粗暴,满含讽刺意味。
批判

不过这件事并没有按照这些人的想法发展下去,经过证实,“辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来”这句小诗是在日本富山县工作的经贸联络官孙肖和她的两位闺蜜原创,至于“岂曰无衣,与子同裳”、“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”则分别出自《诗经·秦风·无衣》和王昌龄的《送柴侍御》,是由华人选择、确定的,其中唯一属于日本的只有“山川异域,风月同天”,是日本长屋王所作。
山川异域风月同天

不知道这些人知道事情的真相后会怎么想?

我倒是给他们找了一个好借口:华人只有到了日本,才能想到这么优美的诗句。

责任编辑:何惧人间报料投稿:wsyscm@foxmail.com;版权归作者所有,未经授权不得转载
关键词 >> 日本,物资,诗句,国人
最新热门
一语观点公众号
推荐